洋楽インディーズバンドの歌詞の和訳を毎日20時に更新しています!☺︎

Jerry Paper – Jumbo Ron

jerry-paper-01

Jerry Paperさんの”Jumbo Ron”の歌詞の和訳です!

Jumbo Ron
ジャンボ・ロン

Jumbo Ron is lost in thought
ジャンボ・ロンは考え込む
Every little moment of his life
彼は人生のすべての瞬間において
Relentless babble in the mind!
心の中で容赦無いほどおしゃべりをする!
So much so that he thinks he is thoughts
故に彼は、彼自身が思考なんじゃないかと思考する
Lost in thought;
考え込む
He gets caught up in nonstop monologue
ノンストップの独白に夢中になって
Immersed in waking dreams
白日夢に没頭する
Jumbo Ron; he thinks in dreams his mind
ジャンボロン、夢に思いを馳せる
Runs free but awake he’s got control
目が覚めて制御を得ている時以外は、彼は自由に動き回れる

He rides the flow of inner chatter as if he is the
彼は内なるおしゃべりの流れに乗って、自分が”川”そのものであるかのように
River itself
乗りこなす
Wake up to your life! There is no thinker
自分の人生に目を覚ませ! 考える者はいないんだ
Only passing thoughts
ただの一時的な考えだよ

Jumbo Ron has no clue that he’s not
ジャンボ・ロンは知る由もない
Identical to his inner voice
本心とは違うということを…
He does not find the conscious mind
彼は分からない
To be but illumination
意識とは明かりであるということを…
And the thoughts just thoughts
思考は思考に過ぎないんだ
Passing through like commuters on a train
電車の通勤者のように通り過ぎる
Half-remembered conversations
半ば記憶に残っている心の会話が
Of a mind run amok
暴れ回っている

He rides the flow of inner chatter as if he is the
彼は内なるおしゃべりの流れに乗って、自分が”川”そのものであるかのように
River itself
乗りこなす
Wake up to your life! There is no thinker
自分の人生に目を覚ませ! 考える者はいないんだ
Only passing thoughts
ただの一時的な考えだよ
He rides the flow of inner chatter as if he is the
彼は内なるおしゃべりの流れに乗って、自分が”川”そのものであるかのように
River itself
乗りこなす
It’s easy to confuse your boat when it’s rocking back and forth
前に後ろに揺ら揺らしてしまっている君の船は
With the river itself
“川”そのものと混同しやすい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です