洋楽インディーズバンドの歌詞の和訳を毎日20時に更新しています!☺︎

Dayglow – Fair Game

Dayglowさんの「Fair Game」の歌詞の和訳です!

Fair Game
フェアなゲーム

I’m broken between disillusions
幻滅してばかりで心が折れちゃった
Outside the window, noon-day communion
窓の外では、真っ昼間の聖餐
I never understood kids in the neighborhood
庭でゆるい遊びをしている近所の子供たちの
Playing in the front yard, loosely committed
彼らの考えは僕には理解できなかった
Now as I look upon them in the front lawn
今では、僕は芝生から彼らを眺めていたら
It doesn’t take long for me to get it
すぐに僕にも理解できた

And oh (Oh), oh (Oh), oh (Oh)
I’ve been losing my mind for quite some time
僕は長い間、気を失ってしまっていた
And oh (Oh), oh (Oh), oh (Oh)
I find again that it has been something
すごく大事なことだったんだと、また気づいた
I (I), I (I), I (I)
I have been so untrue, true, true, oh
僕はかなり偽っていた、真実を
‘Cause, where (Where), where (Where), where (Where)
あぁ一体、どこで、どこで、どこで
Where did I lose you?
君を失ったんだ?

Oh, I was something so remarkable
僕は非凡な存在だったんだ
It seems to me that she was only in my head
彼女はまるで僕の脳内にしか居ないようだった
For a moment, I told you I lost it
一瞬、そんな幻想を見失ったんだ
Tornado over conscious
意識の上に竜巻が発生して
Spinning around the room
部屋中を回っている
You move in ways I’ll never understand
君の行動は僕には理解不可能だよ
So my guess, at best, is only just a second man
僕なりに、推測するに、僕の中のもう一人の僕なんだろう

Her fingers were crossed behind her back
彼女は背中に隠して手を合わせ祈っていた
Well, they say it’s fair game
フェアなゲームだと言われても
But I don’t trust like that
そんなの信じられないね
I guess the game we play is taking different shape
たぶん僕らが挑んでいるゲームは違う形のものなんだろう
We make up new rules as we go along
新しいルールを僕らで作っていった
And all her other friends line up along the fence
彼女の他の友達はみんな柵に沿って並んでいた
I’m in the last draft, as I expected
僕は誰にも選ばれなかった、期待通りに

And oh, oh, oh, oh (Oh)
I’ve been losing my mind for quite some time
僕は長い間、気を失ってしまっていた
And oh (Oh), oh (Oh), oh (Oh)
I find again that it has been something
すごく大事なことだったんだと、また気づいた
I (I), I (I), I (I)
I have been so untrue, true, true, oh
僕はかなり偽っていた、真実を
‘Cause, where (Where), where (Where), where (Where)
あぁ一体、どこで、どこで、どこで
Where did I lose you?
君を失ったんだ?

Oh, I was something so remarkable
僕は非凡な存在だったんだ
It seems to me that she was only in my head
彼女はまるで僕の脳内にしか居ないようだった
For a moment, I told you I lost it
一瞬、そんな幻想を見失ったんだ
Tornado over conscious
意識の上に竜巻が発生して
Spinning around the room
部屋中を回っている
You move in ways I’ll never understand
君の行動は僕には理解不可能だよ
So my guess, at best, is only just a second man
僕なりに、推測するに、僕の中のもう一人の僕なんだろう

Oh, I can see what’s happening to us
僕らの関係がどうなるのかは分かってる
I saw it from a mile away, okay, oh well
その時がジワジワと近づいていたんだ、まぁいいさ

Oh, I was something so remarkable
僕は非凡な存在だったんだ
It seems to me that she was only in my head
彼女はまるで僕の脳内にしか居ないようだった
For a moment, I told you I lost it
一瞬、そんな幻想を見失ったんだ
Tornado over conscious
意識の上に竜巻が発生して
Spinning around the room
部屋中を回っている
You move in ways I’ll never understand
君の行動は僕には理解不可能だよ
So my guess, at best, is only just a second man
僕なりに、推測するに、僕の中のもう一人の僕なんだろう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です