洋楽インディーズバンドの歌詞の和訳を毎日20時に更新しています!☺︎

Ginger Root – Loneliness

Ginger Rootさんの「Loneliness」の歌詞の和訳です!

Toychop
Toychop

この曲は本来は女性アイドルのKIMIKOが歌う筈だったが、テレビ収録当日に本人が不在のため急遽作曲者のGinger Root氏が代理で歌うことになる、という設定なので、女性口調の和訳にしてみました!

PVも曲も、日本の80sカルチャー満載で本当に最高ですよね…。

Loneliness
寂しさ

You said I know what the seasons bring
あなたは言う、季節は移ろい続けて
You said it goes with those children sing
子供たちの歌とともに去っていく、と
Oh wait, it’s only half-past noon (Stay tuned)
ねぇ、まだ昼過ぎじゃない(これからよ)
Til’ the time gets quicker
時の流れが早くなる前に
How to stand the wait
じっと待ってられない
It’s time to change your pace
さぁペースを変えていこう

Loneliness
寂しさは
Gone with your lying
その嘘で吹き飛んだ
Sayin’ it ain’t it
なんでもないさ、と
Oh, loneliness
あぁ、寂しさは
You know why!
そういうもの!
Loneliness
寂しさは
Found it out later
後から気付いて
Tryin’ to be slick
うまく誤魔化していく
Oh, loneliness
あぁ、寂しさよ
Say goodbye!
さようなら!

Well, no one told me when would things get real
こんなことになるなんて誰も教えてくれなかった
Just walk on by and whisper, “What’s your deal?”
歩きながらつぶやいた「どうしちゃったの?」
Oh wow, it’s now half past two (So soon?)
あれ、もう2時半だ(いつの間に?)
‘Cuz the time gets quicker
時の流れが早くなるから
How to stand the wait
じっと待ってられない
To stop and change your pace
動き出して、ペースを変えていこう

Lonelinеss
寂しさは
Gone with your lying
その嘘で吹き飛んだ
Sayin’ it ain’t it
なんでもないさ、と
Oh, loneliness
あぁ、寂しさは
You know why!
そういうもの!
Lonеliness
寂しさは
Found it out later
後から気付いて
Tryin’ to be slick
うまく誤魔化していく
Oh, loneliness
あぁ、寂しさよ
Say goodbye!
さようなら!

Loneliness
寂しさは
Gone with your lying
その嘘で吹き飛んだ
Sayin’ it ain’t it
なんでもないさ、と
Oh, loneliness
あぁ、寂しさは
You know why
そういうもの!

Loneliness
寂しさは
Found it out later
後から気付いて
Tryin’ to be slick
うまく誤魔化していく
Oh, loneliness
あぁ、寂しさよ
Say goodbye!
さようなら!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です