Khruangbinさんの「One to Remember」の歌詞の和訳です!
One to Remember
忘れられない人
Ooh
One to remember
忘れられない人
So we won’t forget
忘れたりしないよ
Say to remind me
思い出させてよ
So we won’t forget
忘れたりしないよ
Ooh
One to remember
忘れられない人
Writing it down now
さぁ書き記しておこう
Say to remind me
思い出させてよ
So we won’t forget
忘れたりしないよ
So we won’t forget
忘れたりしないよ
“This song starts with a completely nonsensical drum fill.”
Laura Lee really wanted to have a reprise on this album.
“By foreshadowing lyrics in this song that were written for ‘So We Won’t Forget,’ we were able to weave different parts of the album together.”
While she didn’t get exactly the reprise she was looking for, she got something even better, a pre-prise.
“Given that we are so influenced by Dub, we wanted to have a Dub / Reggae track. The bass and drums are totally that style.”
“My guitar part is essentially Gregory Issacs meets Lata Mangeshkar.”「この曲は、完全に無意味なドラムフィルから始まる。」
ローラ・リー(ベーシスト)はこのアルバムでどうしてもリプライズ(音楽用語において、特定の詞やフレーズを繰り返し使用すること。)をやりたかった。
「『So We Won’t Forget』に書かれた歌詞を、この曲の伏線にすることによって、アルバムの様々な要素を織り交ぜることができたわ。」
彼女が求めていた”リプライズ”こそ得られなかったものの、”プリ・プライズ”というさらに良い結果を得ることができた。
「私たちがダブの影響を受けていることを考えると、私たちはダブ・レゲエのトラックを求めていた。ベースとドラムは完全にそのスタイルね。」
「僕のギター・パートは、”Gregory Issacs(ジャマイカの歌手)”と”Lata Mangeshkar(インドの歌手)”の融合なんだ。」via Spotify