Haley Heynderickxさんの「No Face」の歌詞の和訳です!
No Face
カオナシ
Face me
向き合って
Face me entirely
ちゃんと向き合って
Tell me
教えて
Tell me what’s wrong here
私のどこが嫌なのか教えて
Is it the bridge of my nose
私の鼻が低いせいかな
Or the backs of my skin
それとも背中の肌質かな
Is it the pull of my hips
お尻のたるみのせいで
That you couldn’t let in
あなたは拒絶するのかな
Is it the bridge between worlds
世界の架け橋のせいで
That makes you feel alone
あなたは孤独なのかな
Well I wish that I had known
気づいてあげればよかったな
You’re alone
あなたの孤独に
Well I wish that I had known
気づいてあげればよかったな
Is it the bridge of my hair
私の髪の架け橋のせいかな
Or the back of my skin
それとも背中の肌質かな
Is it the weight in the room
部屋が重たすぎるせいで
That you couldn’t hold in
抱えきれないのかな
Is it the bridge between worlds
世界の架け橋のせいで
That makes you feel alone
あなたは孤独なのかな
Well I wish that I had
理解すればよかったな
It’s about trying to love people as kindly as you can.
なるべく相手を優しく愛してあげることについての曲なの。
Or else you will end up like the character No Face from the Miyazaki’s film Spirited Away.
そうしないと、宮崎監督の映画「千と千尋の神隠し」のカオナシみたいになっちゃうからね。
– Haley Heynderickx, NPR