洋楽インディーズバンドの歌詞の和訳を毎日17時に更新しています!☺︎

Beabadoobee – You’re here That’s the Thing

Beabadoobeeさんの「You’re here That’s the Thing」の歌詞の和訳です

You’re here That’s the Thing
あなたが居るってことが大事

Catch the rain even on a sunny day
晴れの日なのに雨が降ってきた
I swear I’m not excusing, I’ll cross my heart to prove it
言い訳なんてしてないわ、神に誓って本当のことよ
But she seems tired ‘cause we’ve been through this
でもこんなことがあったから疲れちゃったのよ

And I know you said that we’re not a thing
私たちに問題はないとあなたは言ったけど
But you’re here, that’s the thing
あなたが居るってことが大事なの
And I’m not trying to give you a ring
あなたに指輪をあげたいわけじゃない
Well, maybe on the phone if you let it sing
歌わせてくれるなら電話でもいい
You’re overcomplicating everything
あなたはなんでも難しく考えすぎ
When the lights go down, don’t say I didn’t warn ya
明かりが消えても、警告しといてよなんて言わないで
I don’t think that’s legal in the state of California
カリフォルニア州にはそんな法律はないでしょ

MEMO
カリフォルニア州の法律は、アメリカの他の州と異なる点が多い

I’ve got you wrapped around my finger like a piece of ribbon
私はあなたを指にリボンみたいに巻き付けて
You just won’t admit it that you’re smitten
あなたは自分の負けを認めようとしない
Hold on a minute, plеase, won’t you listen?
ちょっと待って、お願い、話を聞いてよ
‘Cause I’m not surе if you’re into me like how I’m into you
だって私ばっかりあなたに心を開いてるじゃないの
I said a lot of stupid things in the winter once the ice got thinner
氷の薄くなった冬に、私はたくさん馬鹿なことを言ったけど
But somehow we managed through the fall
私たちはどうにか秋を乗り切ったでしょ
So I guess it’s not that bad at all
だからきっとなんとかなるよ

That we’re not a thing
私たちに問題はないけど
But you’re here, that’s the thing
あなたが居るってことが大事なの
And I’m not trying to give you a ring
あなたに指輪をあげたいわけじゃない
Well, maybe on the phone if you let it sing
歌わせてくれるなら電話でもいい
You’re overcomplicating everything
あなたはなんでも難しく考えすぎ
When the lights go down, don’t say I didn’t warn ya
明かりが消えても、警告しといてよなんて言わないで
I don’t think that’s legal in the state of California
カリフォルニア州にはそんな法律はないでしょ

I’m going away
もう行かなくちゃ
Did I forget to mention how long I’d stay?
ずっとそばにいるなんて言ったっけ?
Is that a question for another day?
もっと一緒にいたいの?
But while we’re away
でももう離れ離れよ

And I know you said that we’re not a thing
私たちに問題はないとあなたは言ったけど
But you’re here, that’s the thing
あなたが居るってことが大事なの
And I’m not trying to give you a ring
あなたに指輪をあげたいわけじゃない
Well, maybe on the phone if you let it sing
歌わせてくれるなら電話でもいい
You’re overcomplicating everything
あなたはなんでも難しく考えすぎ
When the lights go down, don’t say I didn’t warn ya
明かりが消えても、警告しといてよなんて言わないで
I don’t think that’s legal in the state of California
カリフォルニア州にはそんな法律はないでしょ

This is the last song on the album, and it’s 100% meant to be when the credits come on the screen.
I wanted this whole album to feel like a movie or like a movie soundtrack, because that’s something I really, really want to do.
It’s almost reminiscent to “You’ve Got a Friend in Me” from Toy Story, like something super sweet and cheeky and cute.
I co-wrote this one with Matty Healy, too. I wrote the verses, and he showed me his chorus idea.
I was like, ‘What do you mean by it?’ He said, ‘You know what? I don’t know, but it’s really fun.’
It was like, ‘Okay, go with it. It doesn’t really matter what’s illegal in California. It could be anything.’
この曲はアルバムの最後の曲で、映画のエンドクレジットのつもりで作ったの。
アルバム全体で一本の映画のサウンドトラックみたいにしたかったのよ。
トイストーリーの「You’ve Got a Friend in Me」みたいに、めっちゃ素敵で愉快で可愛い感じにね。
この曲もマシュー(The 1975のボーカル)と一緒に書いた。私がバースを書いて、彼がサビを考えてくれた。
「これってどういう意味?」って私が聞くと、彼は「ほら、なんていうか、オモロイっしょ」って答えた。
「確かに、カリフォルニアじゃ他の州の法律は通用しないもんね、なんでもアリよね」って感じになったわ。

via Apple Music

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。