洋楽インディーズバンドの歌詞の和訳を毎日20時に更新しています!☺︎

Alice Phoebe Lou – “Paper Castles”リリースに関するインタビュー(by BUILD)

Alice Phoebe Lou Discusses Her New Album, “Paper Castles”

Alice Phoebe Louの歌詞和訳一覧はこちら!

Paper Castlesの歌詞和訳一覧はこちら!

Kevin
Kevin

What’s going on, welcome to BUILD Series. We’re coming to you live from 4th & B’way here in New York City.
I’m Kevin Kenny and our guest today very nice of her.
She’s stopping by ahead of a show tonight at Rough Trade out in Brooklyn. And her sophomore album Paper Castles is out everywhere today.
Please join me in welcoming to BUILD, Alice Phoebe Lou!
 ごきげんよう、BUILD Seriesへようこそ。ニューヨーク市の4th & B’way(レーベル会社)からライブ放送でお送りしているよ。
 僕はKevin Kenny。今日のゲストは最高だよ。
 彼女は今日、ブルックリンのRough Trade(レコードショップ)で行われるショーの前にここへ立ち寄ってくれたんだ。そして彼女の2枚目のアルバム「Paper Castles」が今日、全国で発売される。
 さぁようこそBUILDへ、Alice Phoebe Lou


Kevin
Kevin

Is it funny like I always think right like when you’re like just sitting there like I’m hearing this dude just like list off all this impressive stuff about you like is it a little mad?
 いつも思うんだけど、そこの席に座らされて、君についての印象的なことをアレコレ僕に聞かれるのって、やっぱりちょっと変な感じ?

Alice
Alice

It’s pretty crazy especially today. Cuz I don’t know everything builds up to the point where you release the album and it’s been months of preparation.
So to hear it and to hear you guys playing the album just before it’s surreal. That other people are actually listening to the thing that I’ve been holding onto for so long.
 変な感じね、今日は特に。だってアルバムをリリースするために全てを積み上げてきたって自覚はないし、何ヶ月もかかったから。
 だから完成したアルバムを自分で聴いたり、みんなが目の前で聴いてるのはシュールよ。私が長い間抱えてたものを、他の人たちが今まさしく聴いてるんだもの。

Kevin
Kevin

I want to ask you a question that is a it’s weird you know. We have all these artists by there’s like these themes that are sort of present themselves over the course of interviews.
We talk about when is an album real?
Some people say it’s real when you perform it and you see people singing it back, other people say it’s like once it’s done it’s a doubt it’s real when is it real for you.
Is it like today?
 君にちょっと聞きたいことがあるんだ。僕らは色んなアーティスト達へのインタビューを繰り返していると、あることが気になってくるんだけどね。
 アルバムっていつ、現実味が出るのかな?
 ある人達は、ライブでお客さんが一緒に歌い返してくれたとき、と言うし、またある人達は、最初だけ、それ以降は嘘の気持ちになっちゃうって言うんだよね。
 例えば今日とかは?

Alice
Alice

Today?
It’s just seeing people’s like Instagram stories of them at home listening to it or like getting feedback, actual feedback from real human beings. Who have heard it not just your friends and your band mates and your producer
But like other human beings in like all corners of the world listening to it, it’s surreal it’s really
 今日?
 例えばファンの人たちのインスタグラムのストーリーで 聴いた感想をくれたときね、まさに生身の人間からの感想をね。友達でも、バンドメンバーでも、プロデューサーでもないのに。
 世界各地の生身の人間が聴いてくれてるっていうんだから、それって本当にシュールよね。

Kevin
Kevin

It must feel a little bit like a secret being out.
 それってなんだか、秘密が明かされちゃう感じだね。

Alice
Alice

It’s like giving birth a little bit. And there’s the babies just all of a sudden not yours it just belongs to everybody.
It’s very daunting but that amazing as well.
 なんだか出産するような気分なの。そして赤ん坊を授かった直後に自分の手から離れて”みんなのもの”になっちゃう。
 大変な仕事だけど素晴らしくもあるわ。

Kevin
Kevin

You describe this you know I’ve heard the sentiment sort of like new album new you.
And you’ve sort of you’ve gone through a lot of changes since we last got an album for you about two years ago.
In what ways have you changed the most?
 新しいアルバムで新しい自分、みたいな感情を表現しているよね。
 そして君は2年前にアルバムを出して以来、いろんな変化を経ているね。
 一番大きかった変化って何かな?

Alice
Alice

I think I’ve just come into womanhood a lot more.
I think that my previous album and my previous performances and my fan base was really holding onto this idea of me as like cutesy young folk singer. And it was kind of stunting my growth a bit, I felt like I had to kind of play into that role a bit too much.
And I kind of went through this process of just allowing myself to come into womanhood to express myself in the ways that I felt fits rather than you know adhering to what other people wanted from me. And it’s been really really nice to grow that way and to not worry that I might lose a few fans along the way. But know that some people will grow with me and allow me to grow and that’s super important to me.
I can’t be playing a song that I wrote when I was 18 that I don’t connect to anymore I need to play the new stuff and show people like who I am now.
 たぶん、女性らしさに関してが一番の変化かな。
 私の以前のアルバムやパフォーマンスやファンの間での私に対する印象は、”若くて可愛いフォークシンガー”って感じだと思うの。それがちょっと私の成長の妨げになってて、その期待に応えなきゃって思いすぎてた。
 だから女性らしくなってもいいんだって自分を許してみたの。他人の中にこびりついた私への期待よりも、自分らしい自分自身を表現するためにね。
 そしたらちゃんと成長していくことができたし、そのせいでファンがちょっと減っちゃうかも、なんて心配もなかった。 私と一緒に成長していく人たちもいるし、私の成長を応援してくれる人もいる。それって私にとって超重要なことなの。
 もう18歳のときに書いた曲は歌えないね。同じ気持ちになれない。これが新しい私よって感じで、新しい音楽とショーをみんなに聴かせたいわ。

Kevin
Kevin

How do you not worry though?
I think that’s mighty of you to not worry about losing a potential fan or not, how do you approach as an artist, because I think it’s an under talked about point right.
Where you developing all an audience I should say and then you’re maturing you’re changing, how do you make sure that the fans your listeners they stay there?
 でも不安になったりしないのかな?
 ファンが減るかどうかを気にしないっていうのは君の大きな強みだと思うけど、アーティストとしてどういう姿勢で臨んでいるんだろう、って。そういうことってあんまり語られない話題だからね。
 君が成熟して変わっていったとき、それでも君のファンやリスナーが着いて来てくれるかなって不安になったりしないのかな?

Alice
Alice

It’s definitely a source of anxiety for a lot of people.
And I think that what helps me to not have that anxiety is that I don’t have a very typical sense of what success is to me.
For me it’s not I’m not like worried about every fan and every dollar kind of thing, for me I just want to be enjoying myself and what seems to be happening is when I enjoy myself other people seem to enjoy it too.
And to really prioritize my mental health and where I’m at and being honest with myself and treated myself over trying to become a commodity that people can accept and appreciate. And it seems to be working so I’m just rolling with it right now.
 それは間違いなく、多くの人にとって悩みの種だと思うわ。
 そのことで悩まないためには、自分にとっての成功を典型的な型にはめない、っていうのが大事だと思うの。
 私の場合はファンとかお金のこととかは別に気にしてなくて、私はただ自分らしく楽しみたいし、きっと私が楽しんでれば他の人も楽しんでくれるはずだから。
 そして大衆に受け入れられ評価される商品になろうとするよりも、自分の心の衛生状態とか自分に正直でいて心を大事にすることを優先した方がいい。そうすればきっと悩まずにすむし、私は今まさにそうしてるところよ。

Kevin
Kevin

It certainly is working, where do you get that perspective though? Because it’s such a healthy perspective and it’s one that’s incredibly hard to attain as an artist
 本当に言う通りだよ、でもどうやってそんな考え方を悟ったの?だってそんな健全な考え方にアーティストが到達するのはすごく大変なことだよ。

Alice
Alice

I think because I started on the streets and I still play on the streets
 きっと私の音楽活動の始めがストリートライブだったからだと思う。

Kevin
Kevin

You start busking?
 君ってストリート出身なの?

Alice
Alice

Yeah, so I that was my goal, I just wanted to be a street musician, I didn’t really have the ambition to become much more than that
Even when my manager first started working with me he was like come let’s you know before we even started working together he was like um I’d really love to work for you and I was always like I don’t need a manager I don’t need any of this music industry stuff you know like leave me alone
And eventually I started to hone my career and work on it
But I kept the sentiments that I kind of found as a street musician as someone that just enjoys what I do and I need a lot of money I don’t need a lot of material possessions. As long as I’m enjoying myself and I can feed myself and put a roof over my head, that’s what matters so
 ええ、ストリートミュージシャンをやるってことが私の目標で、それ以上の野望は特になかったわ。
 そのときのマネージャーが私と組み始めたときも、彼は「ずっと君と一緒に仕事がしたかったんだ、さぁやってやろう」って言ってきたけど、私は「マネージャーなんて要らないわ、私の音楽に商業的なスタッフなんて必要ない、ほっといてよ」って感じだったの。
 それで最終的に私は自分のキャリアに磨きをかけはじめることにした。
 でも私は、自分のやることを楽しみつつお金は必要だけど物欲はない、っていう気持ちは保ち続けてた。自分らしく楽しんで、食べ物や住居は自力で確保する、ってことが私にとって重要だった。

Kevin
Kevin

I love hearing that
Because I talked to so many artists on the show and I think just what is your goal I want to be the biggest band in the world it’s like why like unpack that right like is that just a cool thing to say, look why do you need to be the biggest, you know what’s motivating that
And I think that’s the best perspective that you have of just like hey like there’s a roof over my head I can do what I love for a living
Your story sort of reminds you you ever hear of an artist named Passenger
 それはいいことが聞けたよ。
 僕も色んなアーティストに活動の目標を聞くんだけど、世界で一番ビッグなバンドなりてぇ、って言うけどフタを開ければただカッコいいこと言いたいだけだったりするからね。住む場所があって、やりたいことをして生きれればそれでいい、っていう君の考え方は最高だと思う。
 君の話を聞くと“Passenger”っていうアーティストと重なるところがあるよ、聴いたことある?

Alice
Alice

Yeah, sure
 ええ、あるわ

Kevin
Kevin

He’s a great artist that I’m a big fan of any, he started busking as well
And he’s sort of told me that nothing intimidates him anymore especially live performances like big venues. Because like you know when you’re playing to people that do not really want to hear your music right, like nothing like people that bought tickets oh my god that’s like you know that’s the easiest thing in the world to do
And so much of this album the recording process was trying to capture that live performance element you wanted fans to feel like you were performing for them
 彼も僕の大好きな素晴らしいアーティストで、同じくストリート出身なんだ。
 彼が言うには、特に大きな会場でのライブなんか、もう何も恐くないんだって。なぜなら、別に自分の音楽を聴きたくてチケットを買ったわけじゃないストリートのお客の前で演ることに比べたら、そんなのへでもないかららしい。
 それで君は今回のアルバムのレコーディングを、君がライブパフォーマンスでファンの人たちに感じてほしい要素を閉じ込めるようなつもりで行ったのかな。

Alice
Alice

Absolutely yeah
And I think you know the first time I played a really big show I played to 12,000 people I was opening for Rodriguez and in South Africa
And I went on stage and you know everyone had expected me to be nervous because I was playing solo to 12,000 people who didn’t know who the hell I was
But I’ve never felt so calm in my life and I realized that is genuinely just from playing on the street
And being in an environment where I’ve I’ve had people spitting on me and trying to piss on me I’ve had people grabbing the mic from me assaulting me I’ve had the worst things happen on the street. And so you grow the thickest skin and nothing can faze you anymore
 その通りよ。
 私が初めて大きな会場で演奏したのは、南アフリカのロドリゲス島で12000人のお客さんの前でやったときね。
 12000人の私のことを知らないお客さんの前で一人で演奏するわけだから、私がステージに上がると、みんなは私が緊張しちゃうんじゃないかって思ってた。でも私は今までにないほど落ち着いてたし、それは純粋にストリートで演っていたおかげだって気づいたの。
 ストリートってもう、唾を吐かれるし、小便をかけられるし、マイクを奪われたり、暴行されたり、最悪なことに溢れた環境だったのよ。そのおかげで図太くなれたし、もう何にもたじろがなくなった。

Kevin
Kevin

Yeah, It’s like the best thing that anybody can do is like try to play to people that don’t want to hear you and then it’s like well I fans
 それじゃあ、自分の音楽を聴こうともしない人たちの前でのライブを経験するのが、一番成長できる方法ってことだね

Alice
Alice

I recommend to all of my musician friends to come and try playing on the street
Because even if you’ve been playing for years and you’re super confident the street just knocks you down teaches you a lesson it’s it’s powerful it’s SHIT
…sorry, I shouldn’t say that
 私は音楽家みんなに、ストリートライブをすることをおすすめするわ。
 たとえ何年もライブをし続けてめっちゃ自信を身につけていたとしても、ストリートに出ればすぐに打ちのめされて力ずくで現実を見せられるからね。もうクソよね。
 …ごめんなさい、禁止用語(クソ)言っちゃった。🫢

Kevin
Kevin

NO! I think it’s the internet right? Where does this seen
 いいんだよ、ここはインターネット放送でしょ?画面の向こうの君、そうだよね?

Alice
Alice

You said that?
言ったわね?😏

Kevin
Kevin

What was like your go-to song?
I love talking to street musicians or former street musicians like if it just nothing going your way right like what was like the Surefire like oh this one will work
 そのときのテッパンの曲って何だったの?
 ストリートの経験がある音楽家にこの質問をするのが僕は好きなんだけど、お客さんの反応が悪い時の、予防線というかオハコみたいな曲ってあるのかな

Alice
Alice

“Take a walk on the wild side” by Lou Reed
And then someone put a video of it online of me playing it on the street and it got like tons of views
that kind of like went mini viral. And it was just this video of me like laughing and singing “Take a walk on the wild side” on like a afternoon on the street
But yeah, that was always when everything was feeling a little harsh a little rough because streets can be rough
 Lou Reedの「Take a walk on the wild side」ね。
 私がストリートでその曲を演ったときの動画を誰かがネットに上げたら、めちゃめちゃ再生されちゃって、ちょっとバズったのよ。昼下がりの路上でただ私が笑いながら「Take a walk on the wild side」を歌ってるだけの動画なのに。
 でもまぁ、ストリートって荒れちゃいがちだから、そういうときにはいつも歌ってたわ。

Kevin
Kevin

You do Subway’s?
Like I see a lot here in New York if you guys live here you know there’s a lot of subway performers you do that?
 地下鉄で演ったりはするの?
 ニューヨークに住んでる人なら分かると思うけど、地下鉄でライブをしてる人がたくさんいるからね。

Alice
Alice

I did, I did. The first place I ever played was just outside of the subway
And I think there for about a year before I got an amp before I had money for that kind of stuff I would sit on the ground with my head kind of down really scared of everything
And I’d say and make ten bucks and be able to eat and carry on with the day yeah
 ええ、演ったわ。最初に野外でライブをした場所は地下鉄だった。
 1年間くらいやってたかな、お金もアンプも無かったから座り込んで俯きながら歌ってた。 何もかも怖かったの。
 それでも10ドルも稼げれば食べ物にありつけて、なんとかやっていけたわ。

Kevin
Kevin

Can you offer any advice? Because you know a lot of musicians watch this show fans yours that are trying to aspire to what you’ve attained with your current work
I can’t imagine how nerve-racking it is right like what goes through your mind before you start strumming that first song
He’s you know you gotta start somewhere in for some people a lot of people it is the street it is the subway
like was there something you would say to yourself like a pep talk you would give yourself cuz it’s so nerve-wracking imagine
 何かアドバイスはあるかな?たくさんの音楽家がこの動画を見てるだろうし、君のファンたちは君が成した功績に憧れているだろうからね。
 1曲目を鳴らし始める前はどれほどイライラしたり、頭の中でどんなことを考えちゃうんだろうって、僕は想像できなくてね。
 たとえば大勢のお客の前とかストリートとか地下鉄とかで演るとき、どんな励ましの言葉を自分自身に投げかけてるんだろうって思ってさ。

Alice
Alice

Well I think, the first thing is to start giving less of a…
 えっと、最初はだいたい、クs、その…🫢

Kevin
Kevin

Say it
 言っていいよ☺️

Alice
Alice

And you learn to do that after a few times of play on the street the first five times are terribly scary or even if it’s an open mic night or whatever it is it’s horrible. But you have to get through those times and you have to just do it again and pick yourself up and do it again and it’s tough
It isn’t easy but I think the most important thing to realize is that it’s it’s almost anthropological playing for people. It’s a study of human beings and human psychology
And all you’re trying to do or what I’m trying to do is create a bubble a cosy bubble that people want to
come inside and make people feel warm and safe and understood
And if you tap into that kind of psychology people will warm up to you really quickly so
 とにかく最初の5回くらいはめちゃくちゃになるし怖いものだって心得ておくことね。たとえオープンマイク(バーなどで飛び入りでライブをする方式)だろうが何だろうが、上手くいくはずないの。でも何度も自分を奮い立たせて挑戦し続けていれば、屈強になれる。
 簡単なことじゃないけど、一番大事なことは、人々に演奏を聞いてもらううえで人類学的なことを悟ることよ。それは人類についての、人間の心理についてのお勉強なの。
 あなたや私が目指しているのは、居心地のいい泡を作ってあげること。みんなが思わず中に入りたくなるような、暖かくて安心できて馴染めるような泡をね。
 そしてそういうある種の心理学を悟れば、すぐにみんなは好意的になってくれるはずよ。

Kevin
Kevin

You talk about human psychology, a lot of this record has been described as sort of this
I don’t miss juxtapositions or whatnot like romance and struggle I’ve read
And then you’ve also said that you know you consider your music to be a bit melancholic and and it comes from your darker places but it’s also not sad. Fascinates me can you explain this?
 人間の心理について話してくれたけど、君の作品がまさにそれを裏付けているよね。
 僕はその並列な局面も無視できないな。本で読んだ”恋愛と争い”、みたいな感じで。
 君は前に自分の曲について、憂鬱で、悲しいわけじゃないけど自分の暗い部分から生まれてる、って言ってたよね。そんなとこに僕は魅かれちゃうよ、それについて詳しく聞かせて?

Alice
Alice

Yeah I guess you know, music can be therapeutic and earnest a sense of like release
And a lot of my songs from this album specifically come from you know coming into womanhood which means kind of getting less attached to childhood
And going through a lot of your traumas or the things that have made you the person that you are today. Which often we bury and we don’t want to feel those things we try to take sadness and put it push it down rather than letting it well up and have a good cry you know
And I got really in touch with being able to feel sad and being able to relive my traumatic experiences. In order for me to understand myself better and in order for me to forgive myself and to get away these feelings of shame and guilt that are associated with so many of your past memories
And so I think, that’s why it’s it’s melancholic in a sense but it’s also just joyful because there’s this release of being able to get over something and move on from something and release something you know
 ええ、そうね、音楽は癒しになりうるし、解放的なものなの。
 今回のアルバムの曲のほとんどは、具体的には女性らしさについて歌ってる。つまり少女時代への執着をなくすってことについてね。
 トラウマになるようなことや、今の自分の人格に影響を与えるようなことをたくさん経験してきたでしょう。私たちはよく、そうことを無かったことにしたり、そういう想いになりたくないから、乗り越えて思い切り泣くよりも悲しみを押し込める方を選んだりするものよね。
 私はそんな悲しい気持ちと向き合ったり、トラウマな経験を思い出したりできるようになったの。自分自身をもっとよく知ったり、自分自身を赦(ゆる)したり、 過去の思い出に関する恥ずかしい想いや罪悪感とオサラバするためにね。
 だからこそ私の作品には憂鬱な感じと嬉しそうな感じとが入り混じっているの。何かを乗り越えたり、変化を遂げたりする解放感による嬉しそうな感じがね。

Kevin
Kevin

Yeah, I mean for the less musically inclined among us here including me
Maybe it’s like kind of like getting something off your chest to a friend right confessing to something or not you know. It doesn’t have to be you know any bad but just kind of like you know venting a little bit
 僕を含めてあんまり音楽に傾倒してない人たちにとっても大事な話だね。
 なんだか、友達に自分の胸の内を明かすような、何かを告白するような感じだ。後ろめたいこととは限らないけど、何か気持ちを発散するような感じだよね。

Alice
Alice

Absolutely
Immense people that are that are being able to relate to the words and the things that you’re saying and they have similar experiences. And even if they don’t take away the same thing that you intended for the song just to to see people taking something away from it and relating it to their own experiences is something that’s very important for me
It’s supposed to be human and relatable across ages across all sorts of different kinds of people, that’s super important for me
 まさしくね。
 みんな、言葉にして解放することができるし、似たような経験をしてる人がたくさんいるものよ。たとえその曲に対してみんなの解釈が同じじゃなかったとしても、それぞれの人たちが自分の経験と重ねるってことが、私にとって大事なことなの。
 世代や人種が違えど、あらゆる人間の経験に重ねられる、ってことが私にとってはすごく重要なこと。

Kevin
Kevin

Absolutely, it’s like the magic of music. That’s not like corny but you know it’s like oh I know exactly what she’s talking about
What is a song off the new record that you feel like sort of epitomizes what you just talked about right taking?
Something dark memory a dark moment and then and it being therapeutic is there one that stands out of like wow that was really true in the recording process
 その通りだね、まさしく音楽の魔法だよ。別にありきたりな話ってわけじゃないんだけど、本当に君が話した通りだな、って感じ。
 今回のアルバムに収録された曲でいうと、今の話を象徴するような曲ってどれかな?
 レコーディングしていく過程で、暗い記憶や出来事を癒してみせた曲みたいなのって何かあるかな。

Alice
Alice

I think “Skin Crawl” is a song
It’s a song that was about actually an experience that I had in New York where my drink was spiked in
Manhattan. And I have like three hours of my memory that are completely gone and it was the scary one of the scariest
things that’s ever happened to me
And then I managed to kind of get over it and still go out on my own which is something that I really enjoy doing something that people tell me odd don’t go out alone you’re a young woman, and it’s like it’s my right I want to be able to do that you know
And the song is kind of about the little things that you experience as a woman when you’re out alone and just how dark it can get. And just telling people to just watch it, don’t touch me like that don’t talk to me like that and you know taking taking the reins on that
And it’s a difficult song to record as well because it’s so didactic like it’s very literal I’m saying everything that’s on my mind. And it’s not as metaphoric as a lot of my songs, so it was difficult to make the song sound poetic and sound you know I get to fit into the album when I’m just like saying it as it is
And I literally tell people I’m gonna put the patriarchy in the backyard and set fire to it so it’s a quite quite a yeah pushy one
 「Skin Crawl」っていう曲かな。
 ニューヨークのマンハッタンで、私の飲み物に異物(過剰なアルコールもしくはドラッグ)を混入されたときの経験を歌っているの。まる3時間の記憶が完全に飛んじゃってて、本当に怖い思いをしたわ。
 私はその経験を自分なりに乗り越えてまたひとりで出かけて楽しむことにしたんだけど、みんなには「君は若い女性なんだからひとりで出かけちゃだめだよ」って言われちゃった。でも私はそうしたかったの。それは私の意志だし、私はひとりで出かけられるようになりたかった。
 この曲は、女性がひとりで外出するときのちょっとした出来事と、それに伴う闇について歌ってる。指図しないで、私に触らないで、話しかけないで、操ろうとしないで、っていうことを訴えているの。
 この曲のレコーディングには苦戦したわ。思ったことをぜんぶ、説教くさく直接的に言ってるからね。他の曲みたいに隠喩的じゃないから詩的に表現するのが難しかったし、言いたいことをブチまけてたらアルバムに馴染みずらくなっちゃって。
 要は、家父長制度なんかクソ喰らえって内容なの。そんな、めちゃくちゃ押し付けがましい曲よ。

Kevin
Kevin

Why the decision with that song to not be so metaphoric and to be literal?
 どうしてこの曲は隠喩的にせずに直接的な表現にしようと決断したの?

Alice
Alice

So it was that’s the thing is it was actually more stream-of-consciousness than an actual decision I came home one night
Full of fire just really frustrated by a specific well a few specific experiences that had happened to me that night and I, just wrote down exactly what I wanted to say
You know when you have an experience with someone and then at the end of the night you’re like I would have said this I would have said this that’s exactly what it was and I was like mmm this is what I would say. I would read this to the person and be like yo this is how I feel about your… SHIt…. stuff
So yeah it was kind of just like it came out and it felt so honest. And I was like okay I don’t care that there’s not enough metaphors in here, I’m just gonna say it as it is and hopefully people will handle it you know
 夜に家でこの詞をを書いたときはもう”決断”というより、ほぼ”意識の流れ”って感じだったわ。
 その夜自分の身に巻き起こったその出来事にイライラで燃えたぎって私は、とにかく言いたいことを書き殴ってやった。
 誰かに嫌な思いをさせられた日の夜はみんなもよくやると思うんだけど、こう言いってやればよかった、こう言い返せばよかった、こう言われたらこう言い返してやる、って書き溜めたりね。そしてそのメモをソイツに読み聞かせてやるのよ、アンタってクs…げふん…みたいなね笑🫢
 だからそんな、正直に思ったまんまの言葉になっちゃった。もういいわ、隠喩表現なんてもうどうでもいいわ、あとはもう聴いてくれた人たちに委ねちゃえ、って感じね。

Kevin
Kevin

This journey you know as you’ve said you know, the journey into maturity and womanhood, there’s also just a confidence that thing comes from a sophomore album you’ve you’ve been through this process before
Are there’s instances you can think back to in the creative process that maybe on the first album you would have maybe not spoken up or you would have been less trusting of yourself but then this time you’re like no this way I know what to do here
 成熟や女性らしさの獲得を目指す君のこの旅についてなんだけど、そういったプロセスを持って挑んだ2枚目のアルバム、っていう自信もあるよね。
 この制作プロセスを振り返って、何か思い起こされる出来事ってあるかな?1枚目のアルバムのときには語られなかったこととか、今までは自信がもてなかったけど今回はやってやるぞ、ってなったこととか。

Alice
Alice

Absolutely, like the whole the whole process
I, you know, as a young musician as a young woman someone that also I didn’t study music I came into music very late in my life actually I was much more interested in other things and I had a lot of fear and a lot of insecurities that I wasn’t good enough and that other people knew better for me
And often you end up in a situation with especially other men who are kind of telling you what they think is best for you what they think is best for the arrangement of the song etc. And you fall into this trap of believing that other people know best what’s good for you and it’s very frustrating
And I kind of broke free out out of that about a year and a half ago and since then with this album as like the main thing that’s happened since then
It’s just been a dream because I’ve surrounded myself with people who I trust the opinions of but they also respect me and trust me and allow me to flourish and make my own decisions and say what I want and the whole album process was a dream it was stress-free. It was just full of love and we just we just played, we just had fun you know and that’s really how it should be
I don’t think that as you get older things should necessarily be more serious I actually want them to get less serious I want to I want to just enjoy myself so that’s that’s what I’m kind of gearing towards
 その通りよ、プロセス全体がまさしくそう。
 私はかつて若い音楽家で、若い女性で、音楽の勉強もしてなくて、音楽を始めた年齢は遅かったし、音楽以外のことの方が興味を持ってたし、いろんなことが怖かったし、私は他の人と比べてダメな子だって思っちゃう不安定な状態だった。
 だから最終的に他の男たちに、君はもっとこうするのがベストだよ、君の曲のアレンジはこうするのがベストだよ、とかアレコレご教授されるハメになっちゃうの。そんで自分のベストは他の人に教えてもらうものだ、っていう思い込みにハマっちゃって、イライラするものよ。
 そしてこのアルバムが主なきっかけになって、私はそういう状態から抜け出せた。
 そのとき私が意見を求めて頼りにしていたの周りの人たちはみんな、私に敬意を持ってくれて、信じてくれて、私の成長や決断や言うことやプロセスを尊重してくれて、本当に夢のようなストレスフリーな状況だったの。私たちは愛に満ちて、本当に理想的な感じで、ただ楽しんで演奏していたわ。
 歳をとるほど物事を真面目に取り組むべき、なんて私は思わないわ。私はむしろ不真面目になっていきたいね。ただ自分自身を楽しみたい、それが私の目標よ。

Kevin
Kevin

Yeah again it shines through in the music “Paper Casual” is really quick what does that mean why that title for the album?
 あぁ、「Paper Casual」の音楽にはそれがはっきりと表れているね。
 このアルバムタイトルは何を意味しているのかな?

Alice
Alice

So the song itself is a song that I wrote when I went to Palestine in the West Bank and I played music there for people and not a lot of people go there to play music, it’s a very troubled place obviously
And so I named the album that not because of the song necessarily but just because of the ambiguity of the title it could mean anything to anyone, so no one had to look at the album with a specific lens almost
But there’s this childlike nature this playfulness just imagining making castles out of paper which is kind of attributed to the nostalgia of the album coming into womanhood etc
And then if you look a little deeper it could have some sort of anti-establishment to rhetoric
So just kind of saying that the castles and the establishment and the monarchy or the Prime Minister or whatever it’s all made out of paper, it’s all not real
 このアルバムの曲はヨルダン川西岸のパレスチナで書いて、そこの人たちに向けて歌った。かなり治安が悪いところだから、そこへ音楽を演奏しに行く人は少ないわ。
 アルバムタイトルは別に曲の内容を具体的に表してるわけじゃなくて、色々な捉え方ができる曖昧なタイトルにしたかったの。そうすれば誰もこのアルバムに明確な捉え方はしなくてすむ。
 でも紙でお城を作っちゃうような、なんだか子供っぽくて、自然体で、遊び心のある感じが、このアルバムの懐かしい気持ちに起因しているわ。女性らしさとか、その他もろもろを手に入れてからのね。
 そしてもうちょっと深く考えれば、ある種の反対制的なレトリックも含まれてる。
 だから言うなれば、城や体制や君主制、もしくは首相とか、そういうものが全て紙で作られていて、ぜんぶが本物じゃないっていうこと。

Kevin
Kevin

Or like those are not stupid like those opinions of these people who I want to tell you what to do or think that they know that
 自分達の望みや考えを伝えようとしている人たちの意見は、決して愚かなわけじゃないよ、という感じかな。

Alice
Alice

The hierarchy. Yeah, and I really reject hierarchy in general.
I think it also comes from thing on the street just when I played on the street, there was homeless people and drug dealers and all sorts of people needing to use the street as their space. And no one was above anyone else, you all just had to make it work and you were all in the same boat. And it’s something that’s stuck with me and I just reject hierarchy in general
So yeah there’s some sort of little tinge there but also it’s just paper castles you know, it’s just simple
 階級制についてよね。ええ、私は階級制には全般的に反対よ。
 ストリートで演奏していても思うことなんだけど、ホームレスやドラッグ密売者とか、そういう人たちはみんな路上に自分の場所を必要としている。誰も他の人より上には立たないで、みんなで協力して問題を解決していってた。そんな光景が私のなかで引っかかっていたから、私は階級制に全般的に反対なの。
 だからまぁ、そういう色合いがちょっと含まれてはいるけど、ただの紙でできたお城だから、シンプルな話よ。

Kevin
Kevin

It’s a lightness to it
We’re gonna turn over the audience in a second but something I want to ask you about in terms of you did the EP 2014 it’s on two albums now
As an artist though how does the approach to an album differ than the approach to an EP?
 それなら物事を軽快に捉えられるね。
 ここでちょっと観客のみんなにお話を伺おうと思うんだけど、その前に僕には気になることがあって、現在2枚のアルバムを出した君の2014 年に出したEPについてなんだけど。
 アーティストとして、アルバムとEPとではどんなアプローチの違いがあるのかな?

Alice
Alice

It really depends
I think it depends how much you’re writing at the time and like the body of work that you’re creating if you’re just doing like little pieces here and there or if you’ve got like a full concept and a full theme going on in your life
I think that for me writing is something that happens when I’m not touring you know. I’m touring and I’m going and I’m doing it and then once that’s over I go through the writing process and start all over again
And for me there isn’t so much of a difference I’d say yeah
 それは場合によるかな。
 曲を書くのにどれだけ時間がかかったかとか、個別の作品を作ってる感じか、もしくは人生を通してのコンセプトやテーマみたいなのを貫いた一連の作品なのか、とかによって変わるわ。
 私の場合は、曲を書くのはツアーをしてないときよ。ツアーをして、ライブをして、一通りやり終えたら、私はまた作曲の作業に取りかかりなおすの。
 だから、私にとってEPとアルバムにそんなに違いはないかな。

Kevin
Kevin

Just quantity I guess
 曲数の違い、ってだけかな?

Alice
Alice

Yeah, exactly
 ええ、その通りよ


Kevin
Kevin

Let’s get to our first TV audience question will come from right up here
 さぁ、TV視聴者からの最初の質問を聞いてみようか。

Audience1
Audience1

Hello
I wanted to ask you talk about going to a lot of different places like Palestine in South Africa and like how the places you’ve been to inspire like your sound or your lyrics
 こんにちは。
 南アフリカのパレスチナとか、あなたの作品の音や歌詞に影響を与えるような、様々な場所へ行くことについて話を聞かせてほしいわ。

Alice
Alice

Yeah well, I mean, just first of all just meeting people from all over the world and realizing our similarities but also appreciating the differences
It’s it all just attributes to being able to write songs that are fitted to anybody that anyone can relate to
And that’s something that I’ve really enjoyed is seeing my audiences there all different ages they’re different people when I played last night in Virginia, there was just people from that are driven from Ohio and from this face and that face
And I think the more that you travel and the more that you experience different cultures different ideas different schools of thought, you’re able to have more empathy. And I think that through empathy you’re able to become a better writer because you’re able to write songs that more people can relate to
So hopefully that’s kind of the path that I’m that I’m going on. Thanks for your question
 そうね、とりあえず言えるのは、世界中の人々に会うと互いの似ている部分を知ることができるし、違う部分の良さも分かるってことね。
音楽を作っているおかげで、誰かと巡り合ったり関わったりできるの。昨夜ヴァージニア州でライブをしたときも、年齢も人種も様々なお客さんたちと出会えて本当に楽しかったわ。オハイオ州から車で来てくれた人とか、とにかく色んな人たちが居た。
 旅をすればするほどに、違う文化、違う考え方、違う流派を経験して、もっと共感ができるようになる。そして共感ができるようになることで、人々が自分の出来事と結び付けられるような、より良い詞を書けるようになるの。
 だから私は、そういうのを目指して行ければな、って思ってる。ご質問どうもありがとう。

Kevin
Kevin

Were you in Virginia last night? Wow, drove all the way here that’s amazing
Let’s get to the second and final studio audience question
 昨夜はヴァージニア州にいたの?ワオ、そんなに遠くから来てくれたんだね。
 それじゃあ最後の視聴者からの質問にいってみよう。

Kevin
Kevin

Hey, I was gonna ask like what like inspires you to like write your music and do you ever get like a writer’s block when writing them?
 曲を書くときにどんなことに刺激を受けるの?あと、作曲において壁にぶつかったこと(スランプ)はある?

Alice
Alice

Absolutely, I well first of all the writer’s block thing happens all the time. It’s usually when you’re overthinking things and also when there’s an expected expectation from other people to create more work and to create more content you know, and it gets really scary and you just kind of block up
And what then inspires me to get out of that and to move towards a place where I can be more creative and work in a better flow is usually going home
I try to go home two months of the year every year I’ve just come back like two weeks ago. And just I’ve lived away from home for about six years now so coming home is always a very emotional thing for me going back to my kind of childhood and my friends and my siblings and my parents
And it just kind of like it opens you up and makes you really sensitive again almost. And I always take a little road trip up the East Coast which is a beautiful part of South Africa, beautiful nature, and I just kind of tap out put my phone to the side. And just get really in touch with myself again and with my instrument and with writing as much as I can
And honestly, the advice that I would give anyone who’s got writer’s block is to just have a pen and a paper with you all the time. And just write even if it sounds stupid, even if you feel like everything’s just not making sense, you just write as much as possible, and even if there’s just one sentence out of that that is profound or that you find to be beautiful you’ve done you’ve done the job
 もちろんよ、いつも壁にぶつかりっぱなし。大概は、考えすぎとか、他の人に新しい作品の制作を期待されたりするせいで、怖くなってスランプに陥っちゃう。
 そこから抜け出して創造性を取り戻して、良い流れに乗って作業に取り掛かるための刺激を得るには、故郷に帰ることね。
 私は毎年二ヶ月間は故郷に帰ることにしてるの、ちょうど2週間前に帰ってたところよ。私はいま故郷を離れて6年ぐらいになるけど、故郷へ帰れば自分の子供時代や友達や兄弟や両親を思い出してすごく感情を揺さぶられる。
 そうすると自分の心が開けて、豊かな感性を取り戻せるの。そして私はいつも南アフリカの美しい場所である東海岸の、美しい自然へと足を伸ばすわ。携帯電話なんて手放してね。そしてできる限り、私自身と、私の楽器と、自分の詞と向き合うようにしてる。
 だから私からスランプに陥ってる人に助言するなら、いつでもペンと紙を持っておきなさいってことね。たとえ馬鹿げた内容に思えても、意味なんてないように思えても、できる限りそれを書き留めればいいの。深い意味合いや美しさを見出せなくても、たった1文でいいから書き出せれば、それで上出来よ。

Kevin
Kevin

You’re gonna be very kind and perform for us in just a little bit so if you’re watching and following along at a live I should say BUILD Serie com don’t go anywhere
But I didn’t want to mention you sold out Rough Trade, round of applause for that that’s amazing
First-ever headline tour in the u.s. I mean a lot of things going on for you right now but then you also because of the high demand you’ve added an in-store performance at 7 p.m. tonight
So if your local you’re in New Jersey New York and you’re watching us here, they can attend that?
 なんと彼女はこのあとちょっとだけライブパフォーマンスをしてくれるから、このBUILD Serieの番組をご視聴のみんなはそのまま待っていてね。
 言ってなかったけれど、Rough Tradeのライブのチケットが完売したそうだね、そのことに大きな拍手を送ろう、すごいよ。
 U.S.で初めての自分のツアーを回るにあたって君には色々なことが巻き起こっているだろうけど、君が今夜の7時からインストア・ライブを行うことになったのは、それだけたくさんの需要があったからってことだよね。
 この辺やニュージャージー州、ニューヨーク州に住んでいるみんなも、この番組を見ているみんなも、そのライブを見に行けるんだね?

Alice
Alice

Exactly
So yeah as soon as we saw that the Rough Trade show was sold out for me in the band playing tonight yeah, we decided since there’s also some fans that are under 21 and some people that didn’t manage to get tickets. I’m doing a little in-store show of like 25, 30 minutes and I’ll be doing it solo and there’ll be a little record signing
So yeah, that’s at 7
 もちろんよ。
 バンドで演奏する今夜のRough Tradeでのライブが完売してるのを知って、年齢制限でチケットを買えなかった21歳以下のファンの人たちのためにも追加ライブをすることに決めたの。小さなストアの中で25〜30分くらい演奏するわ。ソロでライブして、レコードへのサイン会もやる予定よ。
 そう、それが7時から。

Kevin
Kevin

That’s really cool
Well, thank you so much and thank you for watching guys one more time for Alice
 それは最高だね。
 今日はありがとう、そして見てくれたみんなもありがとう。Aliceにもう一度大きな拍手を。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です